Geen afbeelding beschikbaar

Geheimzinnige postduifcode uit de Tweede Wereldoorlog gekraakt

Zoals jullie kunnen zien lukte het Stott om een belangrijk bericht te versturen met een postduif

Aldus de Canadese onderzoeker Gord Young. Hij is er nu in geslaagd om de code van een bericht te kraken dat een paar maanden geleden bij de overblijfselen van een duif in de Engelse plaats Surrey werd gevonden. Het bericht was in 1944 verstuurd door de Britse parachutist William Stott, die in bezet Normandië was gedropt voor een verkenningsmissie.

De 27-jarige Stott, een sergeant van de Lancashire Fusiliers, werd in 1944 met zijn twee postduiven in bezet Frankrijk afgeworpen voor een missie om de Duitse troepenbewegingen in kaart te brengen. Hij gaf zijn bevindingen op 6 juni 1944, de dag van de D-Day landingen in Normandië, met zijn postduif door aan het hoofdkwartier van de Britse luchtmacht.

In november 2012 werd echter duidelijk dat de berichten van Stott waarschijnlijk nooit zijn aangekomen. Stott zelf sneuvelde enkele weken na het versturen van zijn bericht en de duif werd pas onlangs door de 74-jarige David Martin gevonden in zijn schoorsteen in het Engelse plaatsje Bletchingley. Naast de resten van de duif bevond zich ook een rood kokertje met de woorden ‘Pigeon Service’ in de schoorsteen.

In dat kokertje zat een bericht met een, op het eerste gezicht, ingewikkelde code. Het bericht werd overgedragen aan de Britse inlichtingendienst Government Communications Headquarters (GCHQ), die verschillende pogingen deed om de geheimtaal te ontcijferen. Volgens GCHQ was het echter onmogelijk om de code te kraken zonder het oorspronkelijke codeboek en aanvullende details.

Young heeft de code nu gekraakt met behulp van een oud codeboek dat stamt uit de Eerste Wereldoorlog. Hij herkende de opzet van de codering meteen en was, naar eigen zeggen, in een kwartier klaar met het decoderen van het bericht. “De code is niet complex”, laat hij weten. “In wezen was Stott getraind door een Eerste Wereldoorlog-instructeur. Dit valt af te leiden uit de manier waarop hij Serjeant spelde, dat ver teruggaat en tot in de Eerste Wereldoorlog werd gebruikt [in het moderne Engels wordt Sergeant met een ‘g’ gespeld]. Toen ik dat zag had ik meteen door dat de acroniemen vergelijkbaar waren met die uit de Eerste Wereldoorlog.”

Hieronder valt het gedecodeerde bericht te lezen:

‘Artillery observer at 'K' Sector, Normandy. Requested headquarters supplement report. Panzer attack - blitz. West Artillery Observer Tracking Attack.

Lt [luitenant] Knows extra guns are here. Know where local dispatch station is. Determined where Jerry's headquarters front posts. Right battery headquarters right here.

Found headquarters infantry right here. Final note, confirming, found Jerry's whereabouts. Go over field notes. Counter measures against Panzers not working.

Jerry's right battery central headquarters here. Artillery observer at 'K' sector Normandy. Mortar, infantry attack panzers.

Hit Jerry's Right or Reserve Battery Here. Already know electrical engineers headquarters. Troops, panzers, batteries, engineers, here. Final note known to headquarters.'

(Jerry is een Britse bijnaam voor Duitsers, waarschijnlijk afgeleid van het Engelse German)

Landen: 

Ga mee op ontdekkingstocht naar archeologische vindplaatsen in binnen- en buitenland!

Covers OA

Iedere maand meeslepende en prachtig geïllusteerde verhalen over de geschiedenis van Amsterdam.

Nu in de winkel

Het nieuwe nummer is verschenen. Koop dit nummer bij een kiosk of boekhandel bij jou in de buurt

Meld je nu aan voor onze nieuwsbrief.